欢迎光临河北大学国际合作处
当前位置:首页 > 海外交流 > 公派留学 > 正文

宋史中心贾芳芳海外研修第二阶段研修汇报

发布时间: 2018-11-16 08:19:35   作者:本站编辑   来源: 本站原创   浏览次数:

       大家好!我是河北大学宋史研究中心的贾芳芳,很荣幸参加河北大学与美国宾夕法尼亚州印第安纳大学(简称IUP)2018-2019年度的合作项目。现将第二段时间的研修情况汇报如下:

        春季学期结束后,进入暑假期间。按照学校安排的访学任务,这段时间,主要是了解海外宋史研究的新成果,并选择部分合适的读物进行研读,以期回国后为研究生开设专业外语课程。虽然在多年的外语学习中,我也曾读过许多的英文原版著作,但读宋史专业的英文书籍,却还是第一次。

         第一次读全英文的专业书籍,确实不易,“啃”书是我最直观的感受。选择和研读过程中,大量的专业词汇是我遇到的第一个难题。查字典,背单词,日复一日,大量的专业词汇在我笔尖流过。学习的另一个困难之处,在于写作风格的不同。对于中国史的研究,海外学者热衷于数据化式的论述,这与我们研究中国史很不相同。大量的图表出现,有时我既不明白它们的来源,也不明白它们的意图。好在所选作品的研究内容,与我多年的研究领域相近,对内容的熟悉,很大程度上帮助了我。还有一个难题是遗忘,与文学著作不同,史学著作情节性差,很不容易记住,读了后边忘了前边,所以在理解上也存在很大难度。此外,外国学者研究中国史,立足点与立意与中国学者差别很大。很多时候,即便这句话中所有的单词都认识,也常常不知道作者究竟要表达的意思。但这种“他者眼光”研究中国史的方式,是其研究的重要特征。细细品味,内涵丰富,优缺点兼具。关于具体感想,回国会详细汇报。

        学校派我来美国学习,其中一个重要任务是回国教授专业外语,因此专业英语的学习是我必须度过的一个难关。在美方导师的帮助,河大国际处及宋史研究中心领导的鼓励下,我坚持读了下来,目前已完成著作内容三分之二的研读。整体来看,困难大,收获也大。就目前情况看,回国开设专业外语是没有问题的。

        国内的工作,这段时间主要是指导自己所带研究生论文的选题和撰写等工作。在进行业务学习的同时,我定期和中心负责党务的同事联系,汇报工作和生活情况。感谢宋史研究中心的师友们,给予我的无私关心与帮助!

       以上是我的第二期研修情况汇报。接下来的访学过程,我将更加努力提高英语水平,继续完成所选英文版宋史书籍的阅读,不负学校对我的嘱托与期望。